中华人民共和国和哥伦比亚共和国关于建立外交关系的联合公报

作者:法律资料网 时间:2024-06-01 03:21:09   浏览:9275   来源:法律资料网
下载地址: 点击此处下载

中华人民共和国和哥伦比亚共和国关于建立外交关系的联合公报

中国 哥伦比亚共和国


中华人民共和国和哥伦比亚共和国关于建立外交关系的联合公报


  中华人民共和国政府和哥伦比亚共和国政府根据两国人民的利益和愿望,决定自一九八O年二月七日起建立大使级外交关系。

  哥伦比亚共和国政府承认中华人民共和国政府是中国的唯一合法政府。中国政府重申:台湾是中华人民共和国领土不可分割的一部分。哥伦比亚共和国政府注意到中华人民共和国政府的这一立场。

  中华人民共和国政府赞赏哥伦比亚共和国政府和人民为捍卫民族独立和国家主权,维护民族资源,发展民族经济所作的不懈努力,并支持哥伦比亚政府和人民促进拉美团结和合作的立场。

  两国政府同意在互相尊重主权和领土完整、互不侵犯、互不干涉内政、平等互利、和平共处的原则基础上发展两国之间的友好关系。

  中华人民共和国政府和哥伦比亚共和国政府商定,将在短期内互派常驻大使,并将在各自首都为对方建立使馆及其执行任务提供一切必要的协助。

  
      中华人民共和国常驻联合国代表      哥伦比亚共和国常驻联合国代表

          特命全权大使      特命全权大使

          陈 楚(签字)      因达莱西奥·利埃瓦诺(签字)


                             一九八O年二月七日于纽约

下载地址: 点击此处下载

中国注册会计师协会关于对合并和设立分所的会计师事务所进行检查的通知

中国注册会计师协会


中国注册会计师协会关于对合并和设立分所的会计师事务所进行检查的通知

2001年9月20日 会协[2001]226

为了规范会计师事务所(以下简称“事务所”)的合并,促进会计师事务所在上规模的同时业务上水平、管理上层次,。中国注册会计师协会决定对合并的会计师事务所及其分所进行一次专项检查。现就有关事项通知如下:
一、 检查的对象和目的
(一)检查的对象:脱钩改制后至2001年7月1日前合并和设立分所的会计师事务所及其分所。
(二)检查的目的:通过检查促进事务所按有关法律、法规、规章的要求,将合并工作落到实处,真正做到同一利益共同体,共享收益、共担风险。
二、 检查的依据及重点
(一)检查的依据:《会计师事务所合并审批管理暂行办法》、《会计师事务所分所审批管理暂行办法》、《关于会计师事务所设立分所有关问题的通知》及《财政部关于会计师事务所跨省设立分所有关注册管理事项的通知》等。
(二)检查的重点包括以下几个方面:
1.合并后会计师事务所工商登记或工商变更情况;
2.合并后会计师事务所总所的注册会计师及业务开展情况;
3.合并后分所设立的情况;
4.合并后内部控制制度的建立及执行情况。
三、 检查的方法及步骤
(一)检查的方法:事务所自查、省级注册会计师协会(以下简称省级注协)检查、中国注册会计师协会重点抽查。
(二)检查分三个阶段进行:
第一阶段,2001年9月20日至9月30日,会计师事务所自查。会计师事务所及分所进行自查,并向所在地省级注协报送有关材料一式两份。
1.事务所应报送以下材料:
(1)《会计师事务所基本情况表》(附件1);
(2)《注册会计师、注册资产评估师基本情况表》(附件2),会计师事务所在填写此表时,应包括各分所的注册会计师、注册资产评估师;
(3)合并后事务所营业执照副本复印件、税务登记复印件;
(4)被合并方注销批文复印件、注销工商登记的有关证明的复印件;
(5)事务所分所管理办法复印件(包括用人、财务、分配等方面);
(6)事务所对分所授权书复印件;
(7)事务所内部质量控制制度复印件;
(8)省级注协认为应当报送的其他材料。
2.分所报送的材料:
(1)《分所基本情况表》(附件3);
(2)《注册会计师、注册资产评估师基本情况表》(附件2);
(3)分所营业执照副本复印件、税务登记复印件;
(4)合并方注销批文复印件和注销工商登记的有关证明的复印件;;
(5)事务所内部质量控制制度复印件;
(6)事务所分所管理办法复印件(包括用人、财务、分配等方面);
(7)事务所对分所授权书的复印件;
(8)省级注协认为应当报送的其他材料。
第二阶段,10月8日至10月19日,省级注协对内的事务所、分所进行检查,并向中国注册会计师协会报送以下材料:
1.专项检查工作汇报;
2.省内事务所及分所所报材料一份;
3.《合并事务所汇总表》(附件4);
4.《省内分所汇总表》(附件5)。
第三阶段,10月22日至10月31日,中国注册会计师协会同省级注协,对事务所及分所进行重点抽查。
四、为了保证检查工作的顺利进行,各省级注协要及时布置检查工作,对检查范围内的事务所及分所进行动员,确保这次专项检查按时完成。
五、对于检查中发现的问题,检查过程中不做处理。各省级注协应在检查工作完成后,根据有关规定予以处理。

附件:

关于防止澳大利亚爆发炭疽传入我国有关检疫问题的通知

动植物检疫局


关于防止澳大利亚爆发炭疽传入我国有关检疫问题的通知

          (动植检动字〔1997〕15号)

 

各直属口岸动植物检疫局、动物检疫所:

  澳大利亚于1997年1月26日在维多利亚州中部的一个奶牛场确诊了炭疽病例,至

2月19日,已有66个农场、129头牛和一只绵羊被确诊受炭疽感染,并业已报告一个在家畜尸体收购站工作的工人由于接触了受感染的尸体被感染皮肤炭疽病例,目前正接受抗生素治疗。

  炭疽是一种重要的人畜共患病,我们已要求从1997年3月1日起,在澳大利亚检疫检验局出具的澳大利亚向中国出口的动物(反刍动物、猪、马)及其产品的动物检疫证书或动物卫生证书中应包括下列内容:

  一、对活动物(反刍动物、马和猪)的检疫

  1.动物在启运前的24小时内,没有炭疽的临床症状;

  2.动物来自从未发生炭疽的农场;

  3.在启运前至少20天(但不得超过六个月)用国际兽疫局标准的疫苗进行免疫

接种;

  4.动物的饲草、饲料、垫草来自从未发生炭疽的农场。

  二、对于动物产品

  1.供人类消费的肉类:

  (1)出口厂家须在AQIS注册登记并在其监督之下;

  (2)屠宰动物来自炭疽非疫区且经宰前宰后检验合格。

  2.对来源于反刍动物、猪、马的作为动物饲料用的动物产品:

  (1)来自健康动物;

  (2)已用足以杀灭炭疽杆菌菌体和芽胞的方法进行处理。

  3.对来源于反刍动物、猪、马的作为工业用的动物产品:

  (1)来自炭疽非疫区的健康动物;

  (2)保存在无炭疽流行的地区。

  请对来自澳大利亚尤其维多利亚州的反刍动物、猪、马及其产品进行严格的检疫、消毒处理和检疫监管工作。

 

                       中华人民共和国动植物检疫局

                         一九九七年二月二十二日